Visitas

Seguidores

jueves, 7 de diciembre de 2023

Un poema en inglés. Traducción de María Isabel Pita

 


                     Zephyrs and Gales (A motto)


The world won't change because you cry

or laugh, because you write or keep quiet.

Neither your 
sorrow nor your words are

panaceas. Nevertheless 
consider

that if you 
strive to shield others from

sorrow 
with your pen or your joy

echoes of your effort will partner with


zephyrs and gales


and transubstantiate the universe.

                                                                                         © María Isabel Pita 

 

Céfiros y galernas (Una divisa)


No ha de cambiar el mundo porque llores 

o rías, porque escribas o te calles.

Ni tu dolor ni tu palabra son

panaceas. No obstante considera

que si luchas por evitarle al otro 

el dolor con tu pluma o tu alegría,

el eco de tu esfuerzo sumará

céfiros y galernas 

que transubstanciarán el universo.

                                                                 ©Antonio Gracia



1 comentario:

  1. Gracias por mantener viva esta página personal sobre la lírica.

    ResponderEliminar